こんにちは、ゆくです。
英語で、以下のようなツイートを見かけました。
You won’t change your life by thinking about it.
あなたの人生は、考えるだけでは変わりません。
Action is the answer.
するべきことは、行動することです。
このように、action(アクション)は、行動と訳されます。
ただし、行動だと、若干、英語とニュアンスが異なる感じがします。
この場合のactionは、現状を変えるための行動といったところでしょうか。
就職活動をした時に、行動力という言葉をよく耳にしました。
行動力には積極的な姿勢という意味があるように思います。
またそれは、思い立ったらすぐそれを実行する力です。
しかし、そこには、現状を変えるニュアンスはこぼれ落ちています。
何を目的として、どのように動くと効果が生まれるのか。
普段やらない、それをしたら状況が改善されることをする。
これがactionではないかと思います。
最初に引用したツイートは、ただ「動く」だけではなく、普段やらない、状況が改善されるための行動をとると人生が変わる、という意味に理解しています。