こんにちは、ゆくです。
洋書を読んでいて、オープン・エンデッド(open-ended)という英語を見つけました。
これは、「制約がない」などと翻訳されるようです。
イメージとしては、ゴールのない、どこまでも続く道といったところでしょうか。
もっと簡単に言うと「どこかに行き着くことを目的としていない」というような意味かなと思います。
質問の種類に、オープン・エンデッド・クエスチョンというものがあります。
「はい」や「いいえ」で答えられない質問のことだと翻訳されますが、原義はおそらく、「はい」や「いいえ」で答えられてもよく、何か特定の目的を持たない、自由な会話のための質問くらいの意味ではないかと思います。
オープン・エンデッドな質問は、お互いの認識の差を埋めるための、最初のステップです。