こんにちは、ゆくです。
キッカー(kicker)という英語があります。
簡単にいうと、ボールを蹴る人のことです。
また、場面を変えるニュアンスから、転じて、意外な結末という意味もあります。
慣用句であるhere is the kicker は、話の核心部分を告げるときの前置きとして使われます。
日本語だと「大事なことを言い忘れるところだった」などと訳されます。
直訳すると、「ここに、キッカー(ボールを蹴る人のような、場面を変えるもの)がある」となります。
つまり、キッカーとは、人の意識を動かすものであり、また、何かをはっと気づかせてくれるものです。
キッカーは、なかなか便利な言葉です。